मदनो हि मया दग्धः सर्वेषां कार्यसिद्धये । मया ह्यधि कृता तन्वी गिरिजा च सुमध्यमा
madano hi mayā dagdhaḥ sarveṣāṃ kāryasiddhaye | mayā hyadhi kṛtā tanvī girijā ca sumadhyamā
Sesungguhnya Akulah yang membakar Madana demi terselesaikannya tujuan semua makhluk. Dan Aku pun telah mengambil alih serta menuntun Girijā yang ramping, berpinggang indah itu.
Śiva
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Śiva declares he burned Madana for the success of all purposes; Pārvatī (Girijā, tanvī, sumadhyamā) stands poised—both tender and formidable—signaling Śiva’s guidance of the cosmic feminine energy.
Śiva’s actions—even severe ones like burning Kāma—serve loka-saṅgraha (the welfare and order of the worlds).
Not explicitly; the verse is mythic-theological within the Kedārakhaṇḍa narration.
None; it references the famed Kāma-dahana episode as part of the divine plan.