युद्धे पुनस्तारकं च वधिष्यति न संशयः । येनोपायेन भगवाञ्छंभुः सर्वगुहाशयः
yuddhe punastārakaṃ ca vadhiṣyati na saṃśayaḥ | yenopāyena bhagavāñchaṃbhuḥ sarvaguhāśayaḥ
“Dan dalam peperangan ia pasti akan membunuh Tāraka—tanpa keraguan. Dengan cara apa pun Bhagavān Śambhu, yang bersemayam di gua rahasia setiap hati, (hendak dipuja/didekati)…”
Aśarīrā-vāṇī (continuing)
Tirtha: Kedāra (as Śambhu’s seat) implicitly; inner ‘guhā’ as spiritual tīrtha
Type: kshetra
Listener: Devas
Scene: A prophetic assurance: Skanda will slay Tāraka in battle; simultaneously, Śambhu is evoked as the hidden indweller of all hearts—suggesting a split imagery of cosmic war and meditative inner shrine.
Śiva is both transcendent and indwelling; victory over adharma is assured when aligned with the divine will.
No specific tīrtha is named in the verse; it remains within Kedāra-kathā context.
The verse hints at an ‘upāya’ (means) of approaching Śiva, but the specific practice is not stated in this line.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.