प्रह्लादस्य वचः श्रुत्वा वामनो वाक्यमब्रवीत् । ब्रूहि विंध्यावले वाक्यं किं कार्यं ते करोम्यहम् । एवमुक्ता भगवता विंध्यावलिरभाषत
prahlādasya vacaḥ śrutvā vāmano vākyamabravīt | brūhi viṃdhyāvale vākyaṃ kiṃ kāryaṃ te karomyaham | evamuktā bhagavatā viṃdhyāvalirabhāṣata
Mendengar sabda Prahlāda, Vāmana Bhagavān bersabda: “Wahai Vindhyāvalī, katakanlah—apa yang engkau kehendaki agar Aku lakukan bagimu?” Demikian disapa oleh Tuhan, Vindhyāvalī pun menjawab.
Narrator and Vāmana (direct speech)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa setting)
Type: kshetra
Scene: Vāmana, in brahmacārin guise, turns from Prahlāda to address Vindhyāvalī, inviting her to state her request; a divine court atmosphere with Garuḍa implied nearby.
The Lord remains accessible and compassionate, inviting even the distressed to state their need openly.
Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative setting; the verse itself is character-dialogue.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.