तथेति मत्वा गुरुणा सहैव राजा सुराणां सहसा जगाम । स्वकार्यकामो हि तथा पुरंदरो ययौ पुरीं संयमिनीं तदानीम्
tatheti matvā guruṇā sahaiva rājā surāṇāṃ sahasā jagāma | svakāryakāmo hi tathā puraṃdaro yayau purīṃ saṃyaminīṃ tadānīm
Sambil berpikir, “Demikianlah,” raja para dewa segera berangkat bersama Gurunya. Berhasrat menuntaskan maksudnya, Purandara (Indra) pun saat itu juga menuju Saṃyaminī, kota pengendalian—kediaman Yama.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa by Mahēśvara-khaṇḍa convention)
Tirtha: Saṃyaminī
Type: kshetra
Scene: Indra and Bṛhaspati depart swiftly from Svarga, moving through cosmic space toward a stern, orderly city—Saṃyaminī—guarded and luminous with austere grandeur.
Serious moral disputes are to be resolved by approaching dharma’s proper adjudicator with humility and urgency.
No earthly tīrtha is named; Saṃyaminī is presented as Yama’s domain within the narrative.
None; it is a narrative transition describing a journey for dharmic resolution.