इंद्रासने च शुक्रेण ह्यभिषिक्तो बलिस्तदा । सहाभिषेकविधिना ह्यसुरैः परिवारितः
iṃdrāsane ca śukreṇa hyabhiṣikto balistadā | sahābhiṣekavidhinā hyasuraiḥ parivāritaḥ
Kemudian Bali ditahbiskan oleh Śukra di atas singgasana Indra; ia dikelilingi para Asura, dengan seluruh tata upacara penobatan kerajaan dilaksanakan sempurna.
Lomaśa (deduced)
Listener: Atri
Scene: In the jeweled throne hall of Svarga, Śukra performs a formal abhiṣeka for Bali seated on Indra’s throne; Asuras stand in attendance with ceremonial vessels, banners, and conches.
Power is legitimized through ritual and counsel; consecration (abhiṣeka) symbolizes the dharmic framework expected of rulers—even in contested sovereignty.
No tīrtha is explicitly praised; Amarāvatī/Indra’s realm is the narrative setting within Kedāra-khaṇḍa.
Abhiṣeka-vidhi (royal consecration rites) is referenced, indicating formal anointing and attendant ceremonies.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.