एकदा वै तदा शक्रो ययौ वैरोचनं प्रति । हंतुकामो हि दैत्येंद्रं विप्रो भूत्वाऽथ याचकः
ekadā vai tadā śakro yayau vairocanaṃ prati | haṃtukāmo hi daityeṃdraṃ vipro bhūtvā'tha yācakaḥ
Pada suatu ketika itu, Śakra (Indra) pergi menghadap Virocana, berhasrat membinasakan raja para Dānava; maka ia menyamar sebagai brāhmaṇa dan mendekat sebagai pengemis.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/śaunaka-style frame typical)
Scene: Indra, concealed as a brāhmaṇa-beggar, sets out toward Virocana with concealed martial intent; a liminal moment of disguise before entering the asura’s domain.
Purāṇic narratives often test dharma through disguise: one’s virtue is revealed in how one treats a supplicant.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the Kedārakhaṇḍa storyline focused on dharma and dāna.
None; the verse sets up a moral test involving alms (yācñā) and charity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.