Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

वयं सर्वे तथा भूतास्तापसानां फलप्रदाः । तदा हत्यान्विताः सर्वे भविष्यंति तपस्विनः

vayaṃ sarve tathā bhūtāstāpasānāṃ phalapradāḥ | tadā hatyānvitāḥ sarve bhaviṣyaṃti tapasvinaḥ

“Kami semua adalah makhluk yang menganugerahkan buah kepada para tapasvin (pertapa). Jika kami tersangkut dengan dosa hatyā, maka semua pelaku tapa itu akan ternoda.”

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (वयम्)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
भूताःhaving become
भूताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having become/being’
तापसानाम्of ascetics
तापसानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
फलप्रदाःgivers of fruits (results)
फलप्रदाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (फलम् प्रददाति इति); विशेषण (वयम्)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
हत्याwith the sin of killing
हत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘with/by (the) killing-sin’ (समासे पूर्वपदत्वेन)
अन्विताःendowed/tainted
अन्विताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + इ (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘endowed/associated (with)’
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (तपस्विनः)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

The Trees, replying to the Devas

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Personified trees speak with concern: they are fruit-givers to ascetics; if burdened with hatyā, the tapasvins who rely on them will be stained.

V
Vṛkṣāḥ (Trees)
D
Devas
T
Tāpasāḥ/Tapasvinaḥ (ascetics)
H
Hatyā

FAQs

Purity is relational in Purāṇic ethics: the taint borne by one support-system of dharma can affect those who depend upon it.

Kedāra-khaṇḍa frames the teaching within the Kedāra sacred landscape, though this verse discusses the moral ecology of ascetic life.

No explicit rite; it implies concern for the purity of offerings/consumables used by ascetics.