प्राप्नुवंत्युत्तमं लोकं नात्र कार्या विचारणा । तस्मादसौ दुराचारः प्राप्ते वै कर्मणः फलम्
prāpnuvaṃtyuttamaṃ lokaṃ nātra kāryā vicāraṇā | tasmādasau durācāraḥ prāpte vai karmaṇaḥ phalam
Mereka mencapai loka yang tertinggi—tiada perlu keraguan tentang hal ini. Maka si pelaku durācāra itu sungguh menerima buah dari karmanya sendiri.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A luminous ascent motif: righteous devotees rising toward a radiant loka above the Himalaya; below, a dark figure (durācāra) weighed down by chains labeled karma-phala.
Merit yields uplift and wrongdoing yields downfall—both with certainty; karma’s results are inescapable.
No specific tīrtha is named in this verse; it reinforces the moral framework within the Kedāra Mahatmya setting.
No explicit ritual is prescribed here; it summarizes the certainty of outcomes.