Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

महेंद्रं सगजं चैव सहमानं शिताञ्छरान् । तदा युद्धमभूद्वोरं महेन्द्रवृषपर्वणोः

maheṃdraṃ sagajaṃ caiva sahamānaṃ śitāñcharān | tadā yuddhamabhūdvoraṃ mahendravṛṣaparvaṇoḥ

Kemudian terjadilah pertempuran dahsyat antara Mahendra dan Vṛṣaparvan—Indra bersama gajahnya, menahan panah-panah tajam.

महेन्द्रम्Mahendra (Indra)
महेन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—महा+इन्द्र (कर्मधारय)
सगजम्with his elephant
सगजम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—स+गज (सहित-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
सहमानम्enduring, bearing
सहमानम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह् (धातु) + शतृ/शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
शितान्sharp
शितान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
शरान्arrows
शरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्arose, happened
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
उग्रम्fierce
उग्रम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (युद्धम्)
महेन्द्रवृषपर्वणोःof Mahendra and Vṛṣaparvan
महेन्द्रवृषपर्वणोः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक) + वृषपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (महेन्द्र+वृषपर्वन्); षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन (genitive dual)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: Indra mounted on Airāvata faces Vṛṣaparvan amid a storm of sharp arrows; the battlefield is vast, with divine weapons flashing and clouds churning above a Himalayan horizon.

I
Indra (Mahendra)
A
Airāvata (implied by 'sa-gaja')
V
Vṛṣaparvan

FAQs

Even the highest powers must endure hardship to safeguard cosmic order.

Kedāra-kṣetra forms the textual pilgrimage setting, though the verse is martial in content.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App