Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

शिवाख्यानपरोलोके त्वत्तो नान्योऽस्ति वै मुने

śivākhyānaparoloke tvatto nānyo'sti vai mune

Wahai resi, di dunia ini tiada selain engkau yang begitu tekun mengisahkan riwayat suci Śiva.

śivākhyānaparolokein the other world of Śiva’s narrative (i.e., in this Śiva-legend context)
śivākhyānaparoloke:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva + ākhyāna + para + loka (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (śivasya ākhyānam; tasmin paraḥ lokaḥ)
tvattaḥthan you; from you
tvattaḥ:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
astiis; exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चयार्थक/खल्वर्थक (emphatic particle)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Ṛṣayaḥ (the sages)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: The addressed sage (muni) renowned for Śiva-ākhyāna

Scene: A circle of sages praises the chosen narrator: ‘none other than you is devoted to Śiva’s account’; the atmosphere is reverent, preparing for the Śiva-māhātmya discourse.

Ś
Śiva

FAQs

Spiritual knowledge is preserved through qualified narrators; honoring the teacher safeguards the tradition.

The verse occurs in Kedārakhaṇḍa, within the Kedāra sacred-region narrative arc.

No specific rite is prescribed; the emphasis is on authoritative narration of Śiva’s kathā.