प्रार्थितं चामुना हृत्स्थं मया चास्मै प्रतिश्रुतम् । त्वां मित्रं तत्परिज्ञाने धृत्वा हृदि चिरायुषम्
prārthitaṃ cāmunā hṛtsthaṃ mayā cāsmai pratiśrutam | tvāṃ mitraṃ tatparijñāne dhṛtvā hṛdi cirāyuṣam
Apa yang ia mohonkan lahir dari lubuk hati, dan aku telah menjanjikannya kepadanya. Demi memahami perkara itu, aku datang dengan menempatkan engkau sebagai sahabat di dalam hatiku—aku, Cirāyu.
Cirāyu
Scene: Cirāyu speaks with sincerity, hand near the heart, recalling a petitioner’s heartfelt request and his own promise; he addresses a confidant-friend whose counsel he values.
Dharma is upheld through truthfulness and fidelity: a promise given from the heart compels righteous follow-through.
No site is named; the verse emphasizes ethical bonds within the narrative.
None; it concerns a vow/promise and seeking clarity through a trusted companion.