इति शप्तः प्रण्म्यैनं पादोपग्रहपूर्वकम् । हाहेति च ब्रुवन्गाढं साश्रुनेत्रं सगद्गदम्
iti śaptaḥ praṇmyainaṃ pādopagrahapūrvakam | hāheti ca bruvangāḍhaṃ sāśrunetraṃ sagadgadam
Demikian dikutuk, dia membungkuk padanya, pertama-tama memegang kakinya; dan sambil menangis "Aduh! Aduh!", dia berbicara dalam penderitaan—matanya dipenuhi air mata dan suaranya tercekat karena kesedihan.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa’s frame narration)
Scene: The cursed man collapses at the brāhmaṇa’s feet, clasping them; tears stream as he cries ‘hā hā’; the brāhmaṇa stands stern, embodying dharma’s weight.
When faced with the results of wrongdoing, humility and sincere remorse are the beginning of inner correction.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No formal rite is prescribed; the act shown is supplication—bowing and holding the feet as a cultural-religious gesture of seeking grace.