शिष्योऽहं भवता पाठ्यं कर्णधारं महामुनिम् । अपारपारदं विष्णुं विप्रमूर्तिमुपाश्रितम्
śiṣyo'haṃ bhavatā pāṭhyaṃ karṇadhāraṃ mahāmunim | apārapāradaṃ viṣṇuṃ vipramūrtimupāśritam
Aku adalah muridmu—wahai Mahāmuni, ajarilah aku. Aku berlindung pada Viṣṇu, sang juru kemudi yang menyeberangkan dari samudra saṃsāra yang tak bertepi, yang di sini didekati dalam wujud seorang brāhmaṇa.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within Māheśvara-khaṇḍa to the sages (deduced)
Scene: A humble seeker bows before a great sage; behind them, a vast ocean symbolizes saṃsāra, while Viṣṇu is subtly suggested as a brāhmaṇa-ferryman holding a staff and water-pot, indicating divine guidance in human form.
Approaching a true teacher with humility leads one toward liberation; the Divine is the ultimate guide across saṃsāra.
No particular place is named; the verse uses the ocean-crossing metaphor for spiritual passage.
None explicitly; it is a formal request for instruction and refuge.