ईदृशो मे नरो दृष्टो न चान्यो यो जघान तान् । इत्युक्ते पुष्पवर्षं तु खादासीत्सुमहाप्रभम्
īdṛśo me naro dṛṣṭo na cānyo yo jaghāna tān | ityukte puṣpavarṣaṃ tu khādāsītsumahāprabham
Tak pernah kulihat manusia seperti ini, dan tiada yang lain yang mampu menumbangkan mereka. Setelah ia berkata demikian, turunlah dari langit hujan bunga yang agung, menyala dengan cahaya besar.
Barbarīka
Type: kshetra (event-sanctified space)
Listener: A sage/assembly (contextual)
Scene: A witness declares no equal to the divine hero; immediately a radiant shower of celestial flowers descends, filling the sky with light.
When dharma is upheld through divine power, the cosmos itself responds with auspicious signs, affirming righteousness.
No tīrtha is referenced in this verse; it focuses on a celestial omen within the story.
None.