Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

वृथालापी यदश्नाति यत्करोति शुभं क्वचित् । प्रेतादितृप्तये सर्वमिति शास्त्रविनिश्चयः

vṛthālāpī yadaśnāti yatkaroti śubhaṃ kvacit | pretāditṛptaye sarvamiti śāstraviniścayaḥ

Apa pun yang dimakan oleh si pembual sia-sia, dan kebaikan apa pun yang sesekali ia lakukan—menurut ketetapan śāstra, semuanya hanya menjadi pemuas bagi preta dan sejenisnya.

वृथाvainly
वृथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: in vain); समासपूर्वपद (in compound)
आलापीa vain talker
आलापी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआलापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वृथा-आलापी (one who talks vainly)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धे (relative)
अश्नातिhe eats
अश्नाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धे (relative)
करोतिhe does
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शुभम्good (deed)
शुभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मरूपे (object)
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (at some time/somewhere)
प्रेतghost
प्रेत:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
आदिand the like
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसमाहारसूचक निपात (etc./and others)
तृप्तयेfor the satisfaction
तृप्तये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (for the sake of)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
शास्त्रscripture
शास्त्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
विनिश्चयः(this is) the scriptural conclusion
विनिश्चयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (शास्त्रस्य विनिश्चयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrative context (Maheshvara Khanda tradition: Sūta/Lomaharṣaṇa relating a dialogue)

Listener: Bhārata (addressed figure)

Scene: A man engaged in constant idle talk eats and performs a token good deed; unseen pretas gather and become ‘satisfied’ by the subtle essence of his acts. A teacher points to a śāstra manuscript, indicating ‘śāstra-viniścaya’—the doctrinal conclusion.

P
Preta

FAQs

Careless speech and conduct can nullify personal merit; spiritual gains are said to be diverted away from the doer.

No tīrtha is referenced; the verse teaches a general dharma principle about purity of behavior.

No specific rite is stated; the implied prescription is to abandon vṛthālāpa so that one’s śubha-karma bears proper fruit.