Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

अलक्ष्यमिति वा मत्वा महेशानं महामते । ततः किमर्थ दाशार्हं न स्तौषि पुरुषोत्तमम्

alakṣyamiti vā matvā maheśānaṃ mahāmate | tataḥ kimartha dāśārhaṃ na stauṣi puruṣottamam

Atau, wahai yang berhati agung, bila engkau menganggap Maheśāna tak terjangkau oleh penglihatan, maka mengapa engkau tidak memuji Dāśārha, Puruṣottama, Pribadi Tertinggi?

अलक्ष्यम्not perceivable, not to be seen
अलक्ष्यम्:
Karma (Object-complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootअ-लक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (महेशानम् इत्यादि प्रति ‘अलक्ष्यम्’ इति भावः)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः
ततःthen/therefore
ततः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थक-अव्यय (thereafter/therefore)
किमर्थwhy
किमर्थ:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (why?); पदान्त-लोप (किमर्थम् → किमर्थ)
दाशार्हम्Dāśārha (Kṛṣṇa)
दाशार्हम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदाशार्ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
स्तौषिyou praise
स्तौषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुरुषोत्तमम्Puruṣottama (the Supreme Person)
पुरुषोत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Dāśārha/Puruṣottama (Kṛṣṇa-associated sacred network)

Type: kshetra

Listener: Mahāmati (addressed) / Yudhiṣṭhira contextually

Scene: A theological fork: the teacher gestures to an unseen, formless Maheśāna (suggested by empty luminous space) and then to a visible Puruṣottama (Kṛṣṇa/Vāsudeva) icon, urging praise rather than excuses.

M
Maheśāna
D
Dāśārha
P
Puruṣottama

FAQs

If one hesitates to praise the unseen Śiva, one should at least praise the manifest Supreme Lord (Kṛṣṇa/Viṣṇu); devotion should not be withheld.

No tīrtha is identified; the focus is on deity-praise and theological orientation.

Stotra (praise) of Maheśāna and/or Puruṣottama is implied.