Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

महाननर्थो भविता पांडवानां ततः स्फुटम् । तस्माद्गृहाण त्वं भस्म सोपि चक्रे तथो वचः

mahānanartho bhavitā pāṃḍavānāṃ tataḥ sphuṭam | tasmādgṛhāṇa tvaṃ bhasma sopi cakre tatho vacaḥ

“Maka, dengan nyata, malapetaka besar akan menimpa para Pāṇḍava. Karena itu, ambillah abu suci ini.” Dan ia pun bertindak sesuai sabda itu.

mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
anarthaḥmisfortune/disaster
anarthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pāṇḍavānāmfor/of the Pāṇḍavas
pāṇḍavānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
tataḥtherefore/then
tataḥ:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
sphuṭamclearly
sphuṭam:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-प्रातिपदिक tad)
Formअव्यय (ablatival adverb)
gṛhāṇatake/accept
gṛhāṇa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
bhasmaashes
bhasma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle); अपि = also/even
cakredid/made
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
tathāthus
tathā:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
vacaḥword(s)/speech
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Devāḥ (the gods)

Scene: A divine speaker warns that a clear calamity will strike the Pāṇḍavas; the instruction is given—'take this ash'—and the recipient immediately complies, showing decisive action.

D
Devāḥ
P
Pāṇḍava
B
Bhasma

FAQs

Dharma is protected through right stewardship; divine guidance may redirect even sacred power away from harmful outcomes.

No explicit tīrtha is identified in this verse.

No direct rite is stated; the instruction concerns accepting and safeguarding bhasma.