Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

आराधनं प्रवक्ष्यामि येन प्रीता भवंति ते

ārādhanaṃ pravakṣyāmi yena prītā bhavaṃti te

Kini akan kuajarkan tata cara pemujaan, yang dengannya para Kṣetrapāla menjadi berkenan.

ārādhanaṃworship, propitiation
ārādhanaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootārādhana (प्रातिपदिक; √rādh/राध् + उपसर्ग ā-; भाववाचक-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; कर्म/विषयवाचक
pravakṣyāmiI shall explain/tell
pravakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) + प्र- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सम्बन्ध/करणवाचक
prītāḥpleased
prītāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī/प्री + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (ते इति सर्वनामस्य)
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) continuing the instruction (deduced)

Type: kshetra

Scene: A teacher-guru figure within a temple precinct begins instructing devotees on the worship that pleases the Kṣetrapālas; the shrine boundary and guardian iconography are implied.

K
Kṣetrapālas

FAQs

Divine guardians are approached through proper ārādhana—disciplined worship that aligns the devotee with dharma and protection.

The verse introduces a worship method rather than praising a single named tīrtha.

A forthcoming prescription: a defined procedure of Kṣetrapāla worship is to be taught next.