Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

श्रेयश्च ते यत्परमं दृढं च तत्कीर्त्यते बहुधा विप्र मुख्यैः । प्रक्ष्यावहे तद्यदुवंशनाथं गत्वा पुरीं द्वारकां वासुदेवम्

śreyaśca te yatparamaṃ dṛḍhaṃ ca tatkīrtyate bahudhā vipra mukhyaiḥ | prakṣyāvahe tadyaduvaṃśanāthaṃ gatvā purīṃ dvārakāṃ vāsudevam

Kebaikan tertinggi dan teguh bagimu itu dipaparkan dengan banyak cara oleh para brāhmaṇa utama. Marilah kita pergi ke kota Dvārakā dan menanyakannya kepada Vāsudeva, Tuhan wangsa Yadu.

श्रेयःgood/benefit
श्रेयः:
Karma/Viśeṣya (That which is good)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
तेfor you/of you
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive sg: ‘of/for you’)
यत्which/that
यत्:
Viśeṣya-sambandha (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg; relative)
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
दृढम्firm
दृढम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
and
:
Samuccaya (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
तत्that
तत्:
Karma/Viśeṣya (That)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
कीर्त्यतेis proclaimed
कीर्त्यते:
Kriyā (Main verb; passive)
TypeVerb
Rootकीर्त् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (present, 3rd sg, ātmanepada; passive: ‘is proclaimed’)
बहुधाin many ways
बहुधा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: ‘in many ways/often’)
विप्रbrahmins
विप्र:
Karta (Agent in passive; expressed as instrumental in next word)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (masc nom pl); ‘ब्राह्मणाः’ अर्थे (here as ‘brahmins’)
मुख्यैःby the foremost
मुख्यैः:
Kartr̥ (Agent in passive)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masc instrumental pl)
प्रक्ष्यावहेwe two will ask
प्रक्ष्यावहे:
Kriyā (Main verb of 2nd sentence)
TypeVerb
Rootप्र + क्षि (धातु)
Formलृट्/लुट्-प्राय (भविष्यत्/इच्छार्थ), उत्तमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद (1st person dual: ‘we two shall ask/inquire’)
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object: ‘that [matter]’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative sg)
यदुवंशनाथम्the lord of the Yadu dynasty
यदुवंशनाथम्:
Karma (Object of प्रक्ष्यावहे)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यदुवंशस्य नाथः)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having gone)
पुरीम्to the city
पुरीम्:
Karma (Goal as object with गत्वा)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine, accusative sg)
द्वारकाम्Dvārikā
द्वारकाम्:
Adhikaraṇa/Deśa (Destination)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (feminine, accusative sg; proper noun)
वासुदेवम्Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma (Person approached/asked)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc accusative sg; proper noun)

Bhaimi (father) speaking (contextual continuation from prior verse)

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Dvārakā
Y
Yaduvaṃśa
V
vipramukhya (foremost brāhmaṇas)

FAQs

For discerning śreyas (the supreme good), one should seek guidance from realized authorities—brāhmaṇas and the Lord himself—through humble inquiry.

Dvārakā is highlighted as a sacred city where Vāsudeva, the Yadu-line Lord, may be approached for dharmic counsel.

No specific ritual is prescribed; the act recommended is pilgrimage-like travel to Dvārakā for inquiry and guidance.