Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 126

बंधूनां सुहृदां चैव भृत्यानां स्त्रीजनस्य च । अव्यक्तेष्वपराधेषु चिरकारी प्रशस्यते

baṃdhūnāṃ suhṛdāṃ caiva bhṛtyānāṃ strījanasya ca | avyakteṣvaparādheṣu cirakārī praśasyate

Terhadap kerabat, sahabat, para pelayan, dan kaum perempuan—bila kesalahan belum jelas atau belum tampak nyata—orang yang bertindak dengan kehati-hatian dan pertimbanganlah yang dipuji.

बंधूनाम्of kinsmen
बंधूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); बहुवचन — genitive plural
सुहृदाम्of friends/well-wishers
सुहृदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); बहुवचन — genitive plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
भृत्यानाम्of servants/dependents
भृत्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); बहुवचन — genitive plural
स्त्रीजनस्यof womenfolk
स्त्रीजनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री + जन (प्रातिपदिक; समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); एकवचन — genitive singular; तत्पुरुष-समास (स्त्रीणां जनः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अव्यक्तेषुin unmanifest/unclear
अव्यक्तेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th); बहुवचन — locative plural; विशेषण
अपराधेषुoffences
अपराधेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th); बहुवचन — locative plural
चिरकारीdeliberate person
चिरकारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिर + कारिन् (कृ-धातु, णिनि/इनि-प्रत्यय; समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन — nominative singular; तत्पुरुष-समास
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट् (present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे (passive)

Gautama (quoted within Sūta’s narration)

Scene: A household scene: relatives and friends gathered; a servant stands anxious; womenfolk in the inner courtyard; the elder pauses, listening to both sides before judgment—symbolizing avyakta-aparādha and chirakāritva.

G
Gautama

FAQs

Do not rush to judgment—especially with close relations and dependents; investigate and clarify before acting.

None.

None; it advises careful discernment in social dharma.