चिरेण मंत्रं संधीयाच्चिरेम च कृतं त्यजेत् । चिरेण विहतं मित्रं चिरं धारणमर्हति
cireṇa maṃtraṃ saṃdhīyāccirema ca kṛtaṃ tyajet | cireṇa vihataṃ mitraṃ ciraṃ dhāraṇamarhati
Mantra hendaknya disempurnakan hanya dengan waktu; perbuatan yang dilakukan setelah penundaan panjang patut ditinggalkan. Sahabat yang tersakiti setelah lama bergaul layak menerima kesabaran dan sokongan yang panjang.
Gautama (quoted within Sūta’s narration)
Scene: A sage teaches three maxims: slow ripening of mantra, renunciation of stale delayed deeds, and patient support of an old friend; disciples visualize mantra as a growing flame.
Patience is essential for spiritual practice, but discernment is needed: some delayed actions should be dropped, while old bonds deserve endurance.
None; the verse is a general dharma maxim (gāthā).
Mantra practice is implied: mantra-siddhi is attained gradually through sustained practice over time.