Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

युधिष्ठिर उवाच । कुत आगम्यते पुत्र क्व चायं विहृतस्त्वया । कालः क्वचित्सुखं राज्यं कुरुषे मातुलं तव

yudhiṣṭhira uvāca | kuta āgamyate putra kva cāyaṃ vihṛtastvayā | kālaḥ kvacitsukhaṃ rājyaṃ kuruṣe mātulaṃ tava

Yudhiṣṭhira berkata: Wahai anakku, dari manakah engkau datang dan ke mana engkau telah mengembara? Apakah engkau sempat berdiam dalam kenyamanan, dan apakah engkau mengurus kerajaan paman dari pihak ibu dengan baik?

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुतःfrom where
कुतः:
Kriya-viseshana (Source-question)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
आगम्यतेhas come/comes
आगम्यते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is come/has come)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
क्वwhere
क्व:
Kriya-viseshana (Location-question)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक (where)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विहृतःhas been roaming/sporting
विहृतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootवि-हृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; धातु: हृ (to sport/roam in this sense), उपसर्ग: वि; ‘having sported/roamed’
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent—‘by you’)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
कालःtime
कालः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
क्वचित्at some time/anywhere
क्वचित्:
Kriya-viseshana (Indefinite adverb)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, अनिश्चित-स्थान/कालवाचक (somewhere/sometime)
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कुरुषेyou do/you make
कुरुषे:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
मातुलम्maternal uncle
मातुलम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Scene: Yudhiṣṭhira, composed and compassionate, questions Bhīma’s son about his travels and service to his maternal uncle’s realm; courtiers listen attentively.

Y
Yudhiṣṭhira
G
Ghaṭotkaca
M
Maternal uncle (mātula, unnamed)

FAQs

Dharma includes responsible ties—care for family, lawful service, and disciplined conduct even in times of ease.

No tīrtha is mentioned; it is a courtly dialogue opening Yudhiṣṭhira’s inquiry.

None; the verse concerns duty and wellbeing rather than rites.