Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

निन्दामवज्ञां कुरुते भक्तो भूत्वा न जीवति । एवं दृष्ट्वा निमित्तानि विपरीतानि योगवित्

nindāmavajñāṃ kurute bhakto bhūtvā na jīvati | evaṃ dṛṣṭvā nimittāni viparītāni yogavit

Bila seseorang telah menjadi bhakta namun melakukan celaan dan penghinaan, ia tidak berumur panjang. Melihat pertanda yang berlawanan demikian, sang yogavit bertindak dengan waspada.

निन्दाम्censure, blame
निन्दाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
अवज्ञाम्disrespect, contempt
अवज्ञाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
कुरुतेdoes, commits
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
भक्तःa devotee
भक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; √भज्-सेवा/भक्ति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having become)
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb of manner)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having seen)
निमित्तानिomens, signs
निमित्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
विपरीतानिcontrary, adverse
विपरीतानि:
Karma-viśeṣaṇa (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविपरीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणं ‘निमित्तानि’ (Neuter, Accusative, Plural; adjective of nimittāni)
योगवित्knower of yoga
योगवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगवित् (प्रातिपदिक; योग + विद् ‘knower’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Listener: Pāṇḍava (addressed in nearby verses; the teaching context continues)

Scene: A yogin-devotee stands at a crossroads of pilgrimage paths; shadowy figures whisper slander while ominous birds/portents appear; the yogin turns inward, restraining speech and mind.

B
Bhakta
Y
Yogavit

FAQs

Devotion without humility is self-destructive; slander and contempt undermine spiritual life and invite downfall.

None is mentioned; the verse emphasizes moral conduct within devotion and yoga.

No ritual is prescribed; the instruction is ethical—avoid nindā and avajñā.