मृदुत्वं सेव्यमानास्तु सिंहशार्दूलकुंजराः । यथा यान्ति तथा प्राणो वश्यो भवति साधितः
mṛdutvaṃ sevyamānāstu siṃhaśārdūlakuṃjarāḥ | yathā yānti tathā prāṇo vaśyo bhavati sādhitaḥ
Sebagaimana singa, harimau, dan gajah menjadi lembut bila dirawat dan dilatih, demikian pula prāṇa menjadi dapat dikendalikan bila didisiplinkan dengan benar.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A yogin calmly seated while stylized lion, tiger, and elephant bow or sit peacefully nearby, symbolizing prāṇa subdued by practice; the breath shown as a controlled ribbon of air.
Prāṇa can be mastered through steady training, just as even powerful animals become gentle under proper discipline.
No tīrtha is referenced; the verse uses a practical metaphor for yogic control.
The implied prescription is consistent practice and disciplined training of the breath (prāṇa-sādhana).