Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 100

देहादग्निविनिर्माणं तत्तापभयवर्जनम् । शक्तिदत्वं च लोकानां जलमध्येग्निज्वालनम्

dehādagnivinirmāṇaṃ tattāpabhayavarjanam | śaktidatvaṃ ca lokānāṃ jalamadhyegnijvālanam

Dari tubuh sendiri api dapat dimunculkan, dan panasnya tidak menimbulkan takut maupun derita. Seseorang dapat menganugerahkan daya kepada makhluk, bahkan menyalakan api di tengah air.

देहात्from the body
देहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अग्नि-विनिर्माणम्creation/production of fire
अग्नि-विनिर्माणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + विनिर्माण (प्रातिपदिक; √मा(माने/निर्माणे) + नि+वि उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-समाससदृश प्रयोग (अग्नेः विनिर्माणम्/अग्नि-सम्बद्धं विनिर्माणम्)
तत्-ताप-भय-वर्जनम्avoidance of that heat and fear
तत्-ताप-भय-वर्जनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ताप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + वर्जन (प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज् त्यागे)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (तस्य तापभययोः वर्जनम्)
शक्ति-दत्वम्the giving of power
शक्ति-दत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + दत्व (प्रातिपदिक; √दा दाने + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-नाम (त्व-प्रत्यय): शक्तेः दत्वम् (giving of power)
and
:
Samuccaya (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
लोकानाम्of the worlds / to the people
लोकानाम्:
Sampradana/Genitive beneficiary (Recipient relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
जल-मध्येin the midst of water
जल-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (जले मध्ये)
अग्नि-ज्वालनम्kindling of fire
अग्नि-ज्वालनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + ज्वालन (प्रातिपदिक; √ज्वल् दीप्तौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अग्नेः ज्वालनम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Tirtha: Rākṣasa-purī (mythic)

Type: kshetra

Scene: A yogic or heroic figure emits flame from the body without harm, empowers others with a touch or glance, and ignites fire even amid water—an image of tejas conquering opposites.

A
Agni

FAQs

Inner mastery transforms the elements: the yogin is not burned by fire and can even reverse ordinary natural constraints.

No particular pilgrimage site is mentioned in this verse.

None explicitly; the focus is on siddhi-results associated with tapas and yogic attainment.