सौदामिनीव विचरन्दृश्यसे प्राज्ञसंमतः । सदा कलिकरो लोके निर्दयः सर्वप्राणिषु
saudāminīva vicarandṛśyase prājñasaṃmataḥ | sadā kalikaro loke nirdayaḥ sarvaprāṇiṣu
Engkau tampak bergerak laksana kilat yang menyambar, dan para bijaksana memandangmu mulia. Namun engkau senantiasa menjadi pembuat pertikaian di dunia, tanpa belas kasih kepada semua makhluk hidup.
Phālguna (Arjuna)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: A personified force of Kali/discord moves like a streak of lightning across a darkened world; sages observe with mixed awe and disapproval, while beings recoil from cruelty.
Outer reputation and inner intent are scrutinized; dharma values compassion, even when sharp actions seem to provoke change.
No holy site is named in this verse.
None; it is a moral critique framed within dialogue.