Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

तद्दास्यामि द्विजाग्र्याय पृच्छ विप्र यदिच्छसि । शक्तितस्तर्पयिष्यामि त्वामहं विप्रसंसदि

taddāsyāmi dvijāgryāya pṛccha vipra yadicchasi | śaktitastarpayiṣyāmi tvāmahaṃ viprasaṃsadi

Itu akan kupersembahkan kepada yang terbaik di antara para dvija. Wahai brāhmaṇa, tanyakan apa yang engkau kehendaki; di hadapan sidang para brāhmaṇa, menurut kemampuanku akan kupuaskan engkau.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); परस्मैपद; उत्तमपुरुष; एकवचन
द्विजाग्र्यायto the foremost of the twice-born (best brāhmaṇa)
द्विजाग्र्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन; तत्पुरुष-समास (द्विजेषु अग्र्यः)
पृच्छask
पृच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional conjunction)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
शक्तितःaccording to (my) ability
शक्तितः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); यथाशक्ति-अर्थे
तर्पयिष्यामिI will satisfy
तर्पयिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु) → तर्पय (णिजन्त)
Formलृट्-लकार (simple future); परस्मैपद; उत्तमपुरुष; एकवचन; णिजन्त (causative: to satisfy)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन
विप्रसंसदिin the assembly of brāhmaṇas
विप्रसंसदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + संसद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; तत्पुरुष-समास (विप्राणां संसद्)

Kamaṭha

Listener: vipra (brāhmaṇa)

Scene: A donor respectfully addresses a senior brāhmaṇa in an assembly; offerings (food, cloth, coins, water) are arranged; the mood is humble and orderly, emphasizing ‘according to capacity’.

V
Vipra (brāhmaṇa)
V
Viprasaṃsad (assembly of brāhmaṇas)

FAQs

Dharma includes humility and generosity—offering what one can and inviting the wise to ask freely without fear.

No tīrtha is specified; the focus is social-sacral ethics of hospitality and giving.

Dāna and tarpaṇa in the sense of gratifying a worthy guest/brāhmaṇa—performed ‘śaktitaḥ,’ within one’s means.