Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 102

एवं दत्त्वा वरं देवी मुमुदे भूतसंवृता । एवंप्रभावा सा देवी मयानीतात्र भारत

evaṃ dattvā varaṃ devī mumude bhūtasaṃvṛtā | evaṃprabhāvā sā devī mayānītātra bhārata

Setelah demikian menganugerahkan karunia, Sang Dewi bersukacita, dikelilingi para bhūta pengiringnya. Wahai Bhārata, demikianlah daya dan kemuliaan Dewi itu—demikian telah kusampaikan kepadamu di sini.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having given’
वरम्a boon
वरम्:
Karman (Object of दत्त्वा)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
भूतसंवृताsurrounded by beings
भूतसंवृता:
Viśeṣaṇa (Qualifier of देवी)
TypeAdjective
Rootभूत + संवृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular); क्त (past passive participle) from सम्+वृ (धातु) ‘covered/surrounded’
एवंप्रभावाof such power
एवंप्रभावा:
Viśeṣaṇa (Qualifier of सा देवी)
TypeAdjective
Rootएवम् + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), एकवचन (singular)
आनीताbrought
आनीता:
Kriyā (Predicate in passive construction)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
अत्रhere
अत्र:
Deśa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन (singular)

Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing a Bhārata interlocutor)

Listener: Bhārata (addressee)

Scene: Devī rejoices amid her bhūta attendants; the narrator figure gestures as if concluding a tale to a royal listener labeled 'Bhārata'; the atmosphere is celebratory yet solemn.

D
Devī
B
Bhārata
B
Bhūtas (attendants)

FAQs

Divine grace is portrayed as immediate and benevolent—when the Goddess grants a boon, her śakti is celebrated as protective and uplifting.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative conclusion to the preceding praise.

No new ritual is prescribed here; it summarizes the Goddess’s boon and the narrator’s testimony of her power.