पूर्वोपात्तं यस्य नास्ति पुण्यं चेहापि नार्जयेत् । ततश्चोहामुत्र वापि भो धिक्तं च नराधमम्
pūrvopāttaṃ yasya nāsti puṇyaṃ cehāpi nārjayet | tataścohāmutra vāpi bho dhiktaṃ ca narādhamam
Barangsiapa tidak memiliki pahala kebajikan yang telah diperoleh sebelumnya dan di sini pun tidak mengumpulkannya, maka—di dunia ini maupun di alam sana—ia sungguh patut dicela sebagai manusia paling hina.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A stern yet compassionate ascetic-teacher admonishes a negligent man; the contrast between a luminous path of merit and a shadowed path of wasted life is implied.
Human life is meant for generating puṇya; failing to do so leaves one miserable in both this life and the next.
No site is named; the emphasis is on universal dharma and the necessity of merit-making.
No explicit ritual is stated; the verse broadly urges merit-generating dharmic conduct.