Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

अमाययैव भूतेभ्यो विक्रीणात्यस्य सद्व्रतम् । केचिद्यज्ञं प्रशंसंति नन्दभद्रो न मन्यते

amāyayaiva bhūtebhyo vikrīṇātyasya sadvratam | kecidyajñaṃ praśaṃsaṃti nandabhadro na manyate

Dengan ketulusan tanpa tipu, ia ‘membeli’ hati makhluk melalui welas asih—itulah sadvrata, ikrar sucinya yang sejati. Ada yang memuji yajña, namun Nandabhadra tidak menganggapnya sebagai yang tertinggi.

अमाययाwith honesty
अमायया:
Karana (Instrument/Manner/करण)
TypeNoun
Rootअमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भूतेभ्यःto living beings
भूतेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी (4th/सम्प्रदान or 5th/अपादान), बहुवचन; here recipient: ‘to beings’
विक्रीणातिsells
विक्रीणाति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√क्री (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सद्व्रतम्his good vow/practice
सद्व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (सत् व्रतम्)
केचित्some people
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√शंस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नन्दभद्रःNandabhadra
नन्दभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारय
not
:
Negation (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
मन्यतेthinks; considers
मन्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvara-khaṇḍa context

Scene: Nandabhadra offers fair goods and kind words; people leave uplifted. In the background, a group debates ritual sacrifice, while he quietly embodies a ‘living vow’ through compassion.

N
Nandabhadra

FAQs

True dharma is guileless compassion toward beings; ritual praise is secondary if inner virtue is absent.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on the inner ‘yajña’ of ethical conduct.

No explicit rite is prescribed; the verse elevates kindness and honesty as a ‘sad-vrata’ beyond mere ritual.