Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

आर्द्रवाससमाहूय तथा चैवाप्युपोपितम् । कारयेत्सर्वदिव्यानि देवब्राह्मणसंनिधौ

ārdravāsasamāhūya tathā caivāpyupopitam | kārayetsarvadivyāni devabrāhmaṇasaṃnidhau

Setelah memanggil orang yang mengenakan pakaian lembap, dan demikian pula orang yang telah dipelihara dalam puasa, hendaklah semua ujian suci (divya) dilakukan di hadapan Dewa dan para brāhmaṇa.

आर्द्रwet/damp
आर्द्र:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद (in compound)
वाससम्garment/cloth
वाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आर्द्रवाससम्a wet garment
आर्द्रवाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (wet garment)
आहूयhaving summoned
आहूय:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + हु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having called/summoned’
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that manner)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
उपोपितम्(having) observed a fast/kept under observance
उपोपितम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/qualifier to procedure)
TypeAdjective
Rootउप + उप (धातु, ‘to fast/observe’) + क्त (कृत्) → उपोपित
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (having been fasted/kept under observance)
कारयेत्should cause to be done/should perform
कारयेत्:
Karta (Agent implied/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative) → कारय (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
सर्वall
सर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद (in compound)
दिव्यानिdivine ordeals/rites (divya)
दिव्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वदिव्यानिall the ordeals/ritual tests
सर्वदिव्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम) + दिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (all the divyas)
देवgod(s)
देव:
Sambandha (Genitival relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
ब्राह्मणBrahmins
ब्राह्मण:
Sambandha (Genitival relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
देवब्राह्मणसंनिधौin the presence of gods and Brahmins
देवब्राह्मणसंनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक) + संनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (in the presence of gods and Brahmins)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: A fasting participant and another in damp garments are brought before a shrine; brāhmaṇas sit as witnesses; ritual items arranged; the atmosphere is solemn and judicial-sacred.

B
Brāhmaṇas
D
Deva (deity)

FAQs

Spiritual accountability is communal and sacred—rites are validated by purity disciplines and by worthy witnesses.

No tīrtha is named; the emphasis is on proper ritual setting and witnesses.

The participant should be prepared (damp clothing/fasting), and ordeals must be performed in the presence of the deity and brāhmaṇas.