ईर्ष्यया सुमहद्दुःखं मोहाद्रक्तस्य जायते । मत्तस्य कुपितस्यैव रागो दोषाय केवलम्
īrṣyayā sumahadduḥkhaṃ mohādraktasya jāyate | mattasya kupitasyaiva rāgo doṣāya kevalam
Dari iri hati timbul derita yang amat besar bagi dia yang batinnya terwarnai oleh kebingungan. Bagi yang mabuk dan yang marah, gairah hanyalah cela semata—tiada lain.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: An allegorical tableau: a person tormented by a serpent-like Jealousy coiling around the heart; nearby, figures of Intoxication and Anger fan the flames; in the background, a calm Śaiva/Kaumāra symbol (liṅga/vel) cools the scene with moonlight-like serenity.
Jealousy and delusion breed misery; when the mind is intoxicated or angry, attachment turns into pure defect—hence the need for restraint and clarity.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is a moral diagnosis of inner poisons (īrṣyā, moha, krodha, rāga).