न श्रृणोति परं श्रेयः सति चक्षुषि नेक्षते । समे पथि समैर्गच्छन्स्खलतीव पदेपदे
na śrṛṇoti paraṃ śreyaḥ sati cakṣuṣi nekṣate | same pathi samairgacchanskhalatīva padepade
Ia tidak mendengar kebajikan tertinggi; meski bermata, ia tidak melihat. Bahkan di jalan yang rata, berjalan seiring dengan yang lain, ia tersandung seakan pada tiap langkah.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A traveler on a smooth, straight road walks among companions yet repeatedly stumbles; his eyes are open but unfocused, ears turned away from a sage pointing toward a luminous ‘śreyas’ path.
Avidyā makes one ignore śreyas and repeatedly err, even when guidance and opportunity are available.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it emphasizes heeding wise counsel and cultivating discernment.