नाडीस्वेदप्रवाहे च कालवक्त्रानलस्थिते । एवंविधे गृहे गेही जीवो नामास्ति शोभने
nāḍīsvedapravāhe ca kālavaktrānalasthite | evaṃvidhe gṛhe gehī jīvo nāmāsti śobhane
Di dalamnya mengalir saluran-saluran dan arus keringat, dan di mulut Kala (Waktu) menyala api yang melahap; dalam rumah seperti ini, wahai yang elok, berdiam sang ‘jīva’, si penghuni rumah.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A translucent body-house with visible nāḍī-like channels; inside, a small flame labeled ‘Kāla’ burns near a mouth-like opening; the jīva appears as a tiny luminous figure seated within, looking toward a distant Śiva-liṅga/mahākāla form.
It highlights impermanence under Kāla and distinguishes the jīva from the body, encouraging spiritual identity beyond decay.
No holy site is named in this verse; it is a general metaphysical teaching.
None; the verse is contemplative, pointing to insight into time, body, and the indwelling jīva.