चतुर्भिश्च त्रिभिर्द्वाभ्यामेकधा प्रणमामि तम् । पूर्वापरापरयुगे शास्तारं परमीश्वरम्
caturbhiśca tribhirdvābhyāmekadhā praṇamāmi tam | pūrvāparāparayuge śāstāraṃ paramīśvaram
Dengan sujud empat macam, tiga macam, dua macam, dan dengan satu hati, aku bersujud kepada-Nya—Sang Parameśvara, Guru abadi, yang hadir sepanjang zaman-zaman awal dan akhir.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: A devotee performs successive prostrations—standing añjali, kneeling, full aṣṭāṅga—before a timeless, radiant Lord seated as guru; behind, faint panels depict different yugas to show continuity.
Offer complete humility and unwavering reverence to the Supreme Lord, who guides beings in every age.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a universal hymn within the Kaumārikākhaṇḍa context.
The practice implied is repeated namaskāra (prostration) as an act of devotion and surrender.