कुलानां तारयेत्पार्थ शतमेकोत्तरं नरः । श्रद्धायुक्तं मुदा युक्तं सोत्साहं सस्पृहं तथा
kulānāṃ tārayetpārtha śatamekottaraṃ naraḥ | śraddhāyuktaṃ mudā yuktaṃ sotsāhaṃ saspṛhaṃ tathā
Wahai Pārtha, orang itu seorang diri menyelamatkan seratus satu garis keturunan. (Hendaklah laku bhakti itu) berlandaskan śraddhā, disertai sukacita, penuh semangat, serta rindu yang sungguh kepada Tuhan.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; vocative ‘Pārtha’ retained from earlier dialogue tradition)
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A devotee performs worship with intense faith; behind him, a subtle ancestral procession is shown being led upward—symbolic lineages redeemed by one person’s vow.
A single devotee’s faithful observance can uplift not only oneself but also one’s wider lineage, when performed with sincere inner qualities.
No site is named; the verse stresses the trans-generational merit (kula-tāraṇa) of the vrata.
Perform the observance with śraddhā (faith), mudā (joy), utsāha (enthusiasm), and spṛhā (earnest aspiration).