Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

कुलानां तारयेत्पार्थ शतमेकोत्तरं नरः । श्रद्धायुक्तं मुदा युक्तं सोत्साहं सस्पृहं तथा

kulānāṃ tārayetpārtha śatamekottaraṃ naraḥ | śraddhāyuktaṃ mudā yuktaṃ sotsāhaṃ saspṛhaṃ tathā

Wahai Pārtha, orang itu seorang diri menyelamatkan seratus satu garis keturunan. (Hendaklah laku bhakti itu) berlandaskan śraddhā, disertai sukacita, penuh semangat, serta rindu yang sungguh kepada Tuhan.

कुलानाम्of families/lineages
कुलानाम्:
Karma (Object; genitive of object)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तारयेत्should deliver/save
तारयेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative sense) implied by meaning ‘cause to cross/save’
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Count/measure)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
एकोत्तरम्plus one (i.e., 101)
एकोत्तरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (शतम्) — ‘one more than’
नरःa man/person
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
श्रद्धायुक्तम्with faith
श्रद्धायुक्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; √युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (implicit कर्म/भाव) — ‘endowed with faith’
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (Instrument; manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; भाववाचक
युक्तम्joined/possessed (of)
युक्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner qualifier)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (implicit कर्म/भाव)
सोत्साहम्with enthusiasm
सोत्साहम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः (स-उत्साह = with enthusiasm)
सस्पृहम्with yearning
सस्पृहम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + स्पृहा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः (स- स्पृहा = with longing)
तथाand likewise
तथा:
Particle/Connector
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यार्थक (and likewise)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; vocative ‘Pārtha’ retained from earlier dialogue tradition)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A devotee performs worship with intense faith; behind him, a subtle ancestral procession is shown being led upward—symbolic lineages redeemed by one person’s vow.

P
Pārtha
K
kula (lineage)

FAQs

A single devotee’s faithful observance can uplift not only oneself but also one’s wider lineage, when performed with sincere inner qualities.

No site is named; the verse stresses the trans-generational merit (kula-tāraṇa) of the vrata.

Perform the observance with śraddhā (faith), mudā (joy), utsāha (enthusiasm), and spṛhā (earnest aspiration).