पानीयमक्षता दर्भा गंधपूष्पं ससर्पिषम् । क्षीरं दधि मधु पुनर्नवांगोऽर्घः प्रकीर्तितः
pānīyamakṣatā darbhā gaṃdhapūṣpaṃ sasarpiṣam | kṣīraṃ dadhi madhu punarnavāṃgo'rghaḥ prakīrtitaḥ
Air, akṣata (butir padi utuh), rumput darbha, wewangian dan bunga beserta ghee; lalu lagi susu, dadih, dan madu—itulah arghya berunsur sembilan yang dimaklumkan.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: King (nṛpa) in the surrounding passage
Scene: A ritual tray with nine items arranged in order: water vessel, akṣata bowl, darbha bundle, sandal paste, flowers, ghee, milk, curd, honey; the priest mixes or presents them as arghya before the liṅga.
Dharma is expressed through careful, complete offerings—honoring the deity with purity and abundance of sacred substances.
No tīrtha is named; the verse teaches a general arghya standard used in Śiva worship.
Prepare and offer navāṅga-arghya using water, akṣata, darbha, fragrance, flowers, ghee, milk, curd, and honey.