इंद्रादयस्तथा देवा वसिष्ठाद्या मुनीश्वराः । तुंबरुप्रवराश्चापि गंधर्वाप्सरसां गणाः
iṃdrādayastathā devā vasiṣṭhādyā munīśvarāḥ | tuṃbarupravarāścāpi gaṃdharvāpsarasāṃ gaṇāḥ
Indra dan para dewa lainnya pun datang; para resi agung mulai dari Vasiṣṭha; serta rombongan Gandharva dan Apsara, dengan Tumburu sebagai yang terdepan.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A vast celestial procession arrives: Indra with devas, Vasiṣṭha and great ṛṣis, Tumburu leading gandharvas with vīṇā, apsarases in dance-poses, all converging toward a sacred focal point.
Sacred places and moments unite gods, sages, and celestial beings—spiritual greatness is recognized across realms.
The gathering functions as praise of the Mahākāla kṣetra where such cosmic assemblies occur.
None in this verse; it enumerates the witnesses to the sacred proceedings.