Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 171

निःश्वस्य पितरो देवा यांति दातुः फलं न हि । तस्माद्युगेषु सर्वेषु दानमेव प्रदीयते

niḥśvasya pitaro devā yāṃti dātuḥ phalaṃ na hi | tasmādyugeṣu sarveṣu dānameva pradīyate

Sambil menghela napas, para Pitṛ dan para dewa pun pergi, sebab buah yang diniatkan bagi si pemberi tidak terwujud. Karena itu, pada semua yuga, sedekah hendaknya diberikan menurut tata cara yang benar.

निःश्वस्यhaving sighed
निःश्वस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootniḥśvas (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/gerund) छान्दस-रूप: 'निःश्वस्य' = 'निःश्वस्य(त्वा)'; अर्थ: 'having sighed'
पितरःthe Pitṛs
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दातुःof the giver
दातुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्तृवाचक-प्रातिपदिक (agent noun): 'of the giver'
फलम्the fruit (result)
फलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्राय (ablatival adverb): 'therefore/from that reason'
युगेषुin the ages (yugas)
युगेषु:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; 'युगेषु' इत्यस्य विशेषणम्
दानम्giving, charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
प्रदीयतेis given
प्रदीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (Passive); उपसर्ग: प्र-; अर्थ: 'is given'

Mahākāla (contextual continuation within Adhyāya 40 dialogue)

Scene: Pitṛs and Devas, sighing, turn away as if the intended fruit did not manifest; the narrative resolves into a clear injunction: dāna must be given (properly) in every yuga.

P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

Charity must be performed rightly so that Devas and Pitṛs are satisfied and the intended merit truly accrues.

No specific tīrtha is mentioned; the verse provides universal dharma instruction about dāna.

The prescription is to perform dāna consistently across all yugas, implying proper method so its phala is not lost.