Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 166

महाकाल उवाच । पुरा किल प्रदत्तानि भूमेर्दानानि भूरिशः । प्रत्यगृह्णन्त दैत्याश्च प्रविश्याभ्यंतरं बलात्

mahākāla uvāca | purā kila pradattāni bhūmerdānāni bhūriśaḥ | pratyagṛhṇanta daityāśca praviśyābhyaṃtaraṃ balāt

Mahākāla berkata: “Pada zaman dahulu, wahai Raja yang perkasa, anugerah tanah telah berkali-kali diberikan; namun para Daitya merampasnya kembali dengan paksa, menerobos masuk ke dalam lingkup upacara.”

mahākālaḥMahākāla
mahākālaḥ:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootmahā + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् कालः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (speech act)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
purāformerly
purā:
Kala (time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थ/अनुश्रव (indeed/it is said)
pradattānigiven
pradattāni:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-dā (दा धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-विशेषण (PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (dānāni)
bhūmeḥof land/of the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
dānānigifts (donations)
dānāni:
Karma (object)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
bhūriśaḥabundant/very much
bhūriśaḥ:
Karta (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootbhūriśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (implicit agent/king)
prati-agṛhṇantook back/seized
prati-agṛhṇan:
Kriya (action)
TypeVerb
Rootprati-grah (ग्रह् धातु)
Formलङ् (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
daityāḥdemons (Daityas)
daityāḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
praviśyahaving entered
praviśya:
Purvakala-kriya (prior action)
TypeVerb
Rootpra-viś (विश् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formकृदन्त; अव्ययभाव (gerund/क्त्वान्त); पूर्वकालिक क्रिया
abhyantaramthe interior
abhyantaram:
Karma (goal/place entered)
TypeNoun
Rootabhyantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; देशवाचक
balātby force
balāt:
Hetu (cause/manner)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थ (by force)

Mahākāla

Listener: King (nṛpa)

Scene: A dramatic flashback: daityas forcefully crossing a ritual boundary and reclaiming land-gifts; Mahākāla narrates to the king, indicating the need for ritual protection.

M
Mahākāla
D
Daitya
B
Bhūmi-dāna

FAQs

Dāna must be protected by correct ritual order; otherwise disruptive forces can ‘steal’ its intended merit.

No specific tīrtha is named; the verse begins an origin-story explaining ritual safeguards.

An etiological setup: because daityas once interfered with gifts, protective ritual measures (explained next) are instituted.