आयुः प्रजां धनं विद्यां स्वर्गं मोक्षं सुकानि च । प्रयच्छन्तु तथा राज्यं प्रीता नॄणां पितामहाः
āyuḥ prajāṃ dhanaṃ vidyāṃ svargaṃ mokṣaṃ sukāni ca | prayacchantu tathā rājyaṃ prītā nṝṇāṃ pitāmahāḥ
Semoga para Pitṛ, leluhur manusia, bila berkenan, menganugerahkan umur panjang, keturunan, harta, pengetahuan, surga, mokṣa, serta kebahagiaan—dan juga kedaulatan memerintah.
Karaṃdhama (stating the commonly claimed fruits of Pitṛ-satisfaction)
Listener: a king (nṛpa-uttama)
Scene: A śrāddha setting: a devoted householder offers piṇḍa and water-libations; subtle pitṛs appear pleased, bestowing blessings—longevity, progeny, wealth, learning, svarga and mokṣa—while Mahākāla’s sacred aura pervades the scene.
It summarizes the traditional belief: satisfied ancestors are credited with conferring both worldly prosperity and spiritual attainments.
No specific sacred place is mentioned; the verse focuses on the merit-fruits attributed to Pitṛs.
Implied: performing Śrāddha so that the Pitṛs become prīta (pleased), resulting in blessings.