Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 63

देशकालौ च दानानामंगान्येतानि षड्विदुः । अपरोगी च धर्मात्मा दित्सुरव्यसनः शुचिः

deśakālau ca dānānāmaṃgānyetāni ṣaḍviduḥ | aparogī ca dharmātmā ditsuravyasanaḥ śuciḥ

Tempat dan waktu pun dihitung sebagai anggota sedekah—itulah yang dikenal sebagai enam. (Pemberi yang patut) sehat, berjiwa dharma, bertekad memberi, tidak dikuasai keburukan, dan suci.

देशकालौplace and time
देशकालौ:
Karta (Subject; item in list)
TypeNoun
Rootदेश + काल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (देशश्च कालश्च)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
दानानाम्of gifts/charities
दानानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अङ्गानिlimbs/parts
अङ्गानि:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; बहुवचनार्थे
विदुःknow/consider
विदुः:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
अपरोगीfree from disease
अपरोगी:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअ + रोगिन् (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (रोगो नास्ति यस्य)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य)
दित्सुःwishing to give
दित्सुः:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दित्सु (कृदन्त-प्रातिपदिक; सन्-इच्छार्थक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सन्नन्त-इच्छार्थक कृदन्तः ‘desiring to give’
अव्यसनःfree from vice/addiction
अव्यसनः:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअ + व्यसन (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (व्यसनं नास्ति यस्य)
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Scene: A pilgrim gives alms at a riverbank/temple gate on an auspicious day; sun/moon symbols indicate kāla; a map-like cue or shrine indicates deśa; the giver appears clean and composed.

D
Deśa (place)
K
Kāla (time)

FAQs

Right charity depends on context (place and time) and on the donor’s inner and outer purity and dharmic disposition.

No single tīrtha is specified; however, the verse implies sacred geography matters because deśa (place) affects the dharmic quality of dāna.

Consider place and time as essential factors in giving, and cultivate the donor-qualities of purity, dharma-mindedness, and readiness to give.