Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

दैत्यदानवकन्याभिर्महारूपाभिरन्विते । पाताले कस्य न प्रीतिर्विमुक्तस्यापि जायते

daityadānavakanyābhirmahārūpābhiranvite | pātāle kasya na prītirvimuktasyāpi jāyate

Di Pātāla, yang dipenuhi para gadis Daitya dan Dānava yang elok rupawan, hati siapakah yang tidak bersukacita, bahkan orang yang telah lepas dari keterikatan dunia?

दैत्यदानवकन्याभिःby/with the daughters of Daityas and Dānavas
दैत्यदानवकन्याभिः:
Sahakāraka (Instrument/Association/सह-करण)
TypeNoun
Rootदैत्य + दानव + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्य-दानव-सम्बन्धिन्यः कन्याः)
महारूपाभिःof great beauty/form
महारूपाभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (कन्याभिः)
अन्वितेendowed/associated (O one)
अन्विते:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वि (धातु) + क्त (प्रत्यय) → अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; सम्बोधन/अधिकरणे (पाताले)
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
कस्यof whom/whose
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
प्रीतिःdelight/affection
प्रीतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
विमुक्तस्यof the liberated/released one
विमुक्तस्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + मुच् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → विमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेष्यः (कस्य)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक अव्यय (also/even)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style]

Tirtha: Pātāla (contextual realm; not a terrestrial tīrtha)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A luminous subterranean court in Pātāla, thronged with exquisitely adorned Daitya-Dānava maidens; the atmosphere is perfumed, jewel-lit, and intoxicating, testing the detachment of a visitor.

P
Pātāla
D
Daitya
D
Dānava

FAQs

The verse highlights the power of temptation—true renunciation is tested not in hardship alone but amid abundance and allure.

No earthly tīrtha is named here; the passage belongs to the broader glorification of the Śaiva presence in Pātāla culminating in Śrīhāṭakeśvara-liṅga.

None; the verse is descriptive and reflective rather than prescriptive.