Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

पापिनो यदि वध्यंते नैव पालनसंस्थितैः । ततोऽयमक्षमो लोकः कं याति शरणं गुह

pāpino yadi vadhyaṃte naiva pālanasaṃsthitaiḥ | tato'yamakṣamo lokaḥ kaṃ yāti śaraṇaṃ guha

Wahai Guha, jika mereka yang bertugas melindungi tidak menumpas orang-orang berdosa, lalu kepada siapakah dunia yang tak berdaya ini akan mencari perlindungan?

पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional particle)
वध्यन्तेare to be slain/are slain
वध्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis/only)
पालनसंस्थितैःby those appointed for protection
पालनसंस्थितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपालन-संस्थित (प्रातिपदिक; पालन + संस्थित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषणम् (अभिहित-कर्तृ-समूहः) ‘पालने संस्थित’ = protection/guardianship engaged
ततःtherefore
ततः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘लोकः’ इत्यस्य विशेषणम्
अक्षमःincapable, powerless
अक्षमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लोकः)
लोकःthe world
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कम्whom
कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
यातिgoes (to)
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
गुहO Guha (Skanda)
गुह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक; सम्बोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कुमार/स्कन्दस्य नाम

Vāsudeva

Listener: Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: People with folded hands look toward an empty throne and extinguishing sacrificial fire; then Guha/Skanda appears as protector, or a righteous king rises, restoring order; the question ‘who is refuge?’ hangs like a banner in the sky.

G
Guha (Skanda)

FAQs

Protective authority is sacred duty; when guardians abandon justice, society loses its shelter and dharma collapses.

No tīrtha is mentioned; the verse addresses universal governance and protection.

None; it emphasizes the obligation of pālana (protection) as dharma.