विंध्याद्रिमिव तं स्कंदो गृहीत्वा तं व्यताडयत् । स्थिरे तस्योरसि व्यूढे मुद्गरः शतधाऽगमत्
viṃdhyādrimiva taṃ skaṃdo gṛhītvā taṃ vyatāḍayat | sthire tasyorasi vyūḍhe mudgaraḥ śatadhā'gamat
Skanda menangkapnya bagaikan Gunung Vindhya dan menghantamkannya ke bawah. Ketika gada itu mengenai dadanya yang teguh dan bidang, ia pun pecah menjadi seratus bagian.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages
Scene: Skanda catches the incoming mace with effortless power, likened to grasping the Vindhya; the mace strikes his broad, unmoving chest and explodes into a hundred fragments that scatter like sparks over the sea.
Steadfastness in dharma makes one unbreakable; violent intent shatters against inner and divine firmness.
No tīrtha is praised; “Vindhya” appears as a simile for immovability.
None.