Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

चरणाभ्यां चरणाभ्यां गिरीञ्छक्तो यो विदारयितुं रणे । या चेष्टा सर्वभूतानां प्रभा शांतिर्बलं यथा

caraṇābhyāṃ caraṇābhyāṃ girīñchakto yo vidārayituṃ raṇe | yā ceṣṭā sarvabhūtānāṃ prabhā śāṃtirbalaṃ yathā

Dia yang mampu, dengan kedua kakinya sendiri, membelah gunung di medan perang—dialah perwujudan gerak semua makhluk, laksana cahaya, damai, dan kekuatan.

चरणाभ्याम्by (his) two feet
चरणाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन; Instrumental dual
चरणाभ्याम्with the feet (emphatically)
चरणाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन; Instrumental dual (repetition for emphasis)
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
शक्तःable, capable
शक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Past participle used adjectivally
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun
विदारयितुम्to split, to rend
विदारयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि + दॄ (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; Infinitive of purpose
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun
चेष्टाactivity, effort
चेष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
प्रभाsplendour, radiance
प्रभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
शान्तिःpeace
शान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
बलम्strength
बलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
यथाas, like
यथा:
Sambandha (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-वाचक (comparative particle)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual)

Scene: Skanda/Guha poised for battle, feet planted as if capable of cleaving a mountain; around him appear personified forces—radiance, peace, and strength—like subtle halos and attendants.

S
Skanda/Guha

FAQs

The divine commander is not merely a warrior; he embodies the forces that sustain and steady creation—radiance, peace, and strength.

No location is named; the verse is a hymn-like praise of Skanda’s nature.

None; it is theological description rather than instruction.