Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

मम गात्रस्थितिभ्रांत्या मा शंकां पुत्र भावय । तुष्टेन गौरता दत्ता ममेयं पद्मयोनिना

mama gātrasthitibhrāṃtyā mā śaṃkāṃ putra bhāvaya | tuṣṭena gauratā dattā mameyaṃ padmayoninā

Wahai putraku, janganlah engkau menaruh sangsi karena kebingungan yang timbul dari keadaan ragaku. Warna cerah ini dianugerahkan kepadaku oleh Padmayoni (Brahmā) saat beliau berkenan.

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
गात्रस्थितिभ्रान्त्याby the confusion about (my) bodily state/position
गात्रस्थितिभ्रान्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगात्र + स्थिति + भ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (3rd/Instrumental); समासः—तत्पुरुष (गात्रे स्थिति-भ्रान्तिः)
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
शङ्काम्doubt
शङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (8th/Vocative)
भावयentertain/think (of)
भावय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त (भावयति); लोट् (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तुष्टेनby the pleased (one)
तुष्टेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; तुष् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (3rd/Instrumental); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
गौरताGaurī (as a feminine form/identity)
गौरता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative); कर्मणि-प्रयोगे भूतकर्मणि कृदन्त (given)
ममto me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
पद्मयोनिनाby Padmayoni (Brahmā)
पद्मयोनिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद्म + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (3rd/Instrumental); समासः—तत्पुरुष (पद्मे योनि: यस्य = ब्रह्मा)

Śailajā (Pārvatī)

Listener: Vīraka

Scene: Umā explains to her ‘son’ that her fair complexion was granted by Brahmā; the scene can juxtapose Umā’s serene form with a subtle, symbolic presence of Brahmā (lotus, four faces) in the background.

Ś
Śailajā (Pārvatī)
P
Padmayoni (Brahmā)
V
Vīraka

FAQs

Do not judge reality by outward appearance; divine events may have hidden causes rooted in boon and grace.

None in this verse; it continues the personal revelation before shifting to the tīrtha-māhātmya ahead.

None explicitly; it references a divine bestowal (dāna/vara) by Brahmā rather than a human ritual.