Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 119

एतदंतमालोक्य चिकीर्षंती मनीषितम् । स्वाहा शरीरमाविश्यतासां तेजो जहार तत्

etadaṃtamālokya cikīrṣaṃtī manīṣitam | svāhā śarīramāviśyatāsāṃ tejo jahāra tat

Melihat keadaan sebagaimana adanya dan hendak menuntaskan maksudnya, Svāhā memasuki tubuh mereka dan merenggut kemilau tejas itu dari mereka.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (neuter accusative singular)
अन्तम्end, limit
अन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masculine accusative singular)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having seen’
चिकीर्षन्तीwishing to do
चिकीर्षन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचिकीर्ष् (इच्छार्थक-धातु/धात्वर्थ) + √कृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (present active participle, fem. nom. sg.)
मनीषितम्intention, plan
मनीषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनीषित (प्रातिपदिक; √मन्/मनीष्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neuter accusative singular)
स्वाहाSvāhā
स्वाहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine nominative singular; proper name)
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neuter accusative singular)
आविश्यhaving entered
आविश्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having entered’
तासाम्of them (those women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन (feminine genitive plural)
तेजःsplendour, energy
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neuter accusative singular)
जहारtook away, carried off
जहार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd sg. perfect, active)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (neuter accusative singular)

Nārada

Listener: Bhārata (addressed in nearby verses; typically a royal/epic interlocutor)

Scene: Svāhā, subtle and luminous, enters the bodies of the six wives (or the targeted group) and draws out their tejas like a stream of firelight, while the atmosphere is charged with secrecy and divine intent.

S
Svāhā
S
Six wives
T
Tejas

FAQs

The narrative frames ‘tejas’ as a subtle, transferable potency, emphasizing that cosmic destinies unfold through unseen spiritual dynamics.

No site is named in this verse; it continues the Gaṅgā-bank episode contextually.

None; it is a mythic explanation of how divine energy was redirected.