यत्ता भर्तृपराः साध्व्यस्तपस्विन्योग्निसंनिभाः । न बिभेति च किं ताभ्यः षड्भ्यः स्वाहाऽपराधिनी । भर्तृभक्त्या जगद्दग्धुं यतः शक्ताश्च ता मुने
yattā bhartṛparāḥ sādhvyastapasvinyognisaṃnibhāḥ | na bibheti ca kiṃ tābhyaḥ ṣaḍbhyaḥ svāhā'parādhinī | bhartṛbhaktyā jagaddagdhuṃ yataḥ śaktāśca tā mune
Para wanita itu setia kepada suami—suci, bertapa, bercahaya laksana api. Wahai Muni, mengapa Svāhā yang bersalah tidak gentar kepada keenamnya? Sebab oleh bhakti sebagai pativrata mereka sanggup membakar jagat raya.
Arjuna
Listener: Nārada
Scene: Arjuna describes the six wives as radiant ascetics, blazing like fire, whose wifely devotion could burn the world; the imagery is of contained, awe-inspiring spiritual heat.
The Purāṇas portray chastity and steadfast dharma (pativratā-bhāva) as a formidable spiritual force, capable of cosmic effects.
No specific sacred site is praised in this verse.
None explicitly; the verse emphasizes tapas (austerity) and bhartṛbhakti (devotion) as sources of spiritual potency.