Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

महादेव उवाच । पित्रा हि ते परिज्ञातं दृष्ट्वा त्वां रूपशालिनीम् । बालां स्वयंवरं पुत्री महं दास्यामि नान्यथा

mahādeva uvāca | pitrā hi te parijñātaṃ dṛṣṭvā tvāṃ rūpaśālinīm | bālāṃ svayaṃvaraṃ putrī mahaṃ dāsyāmi nānyathā

Mahādewa bersabda, “Ayahmu sungguh telah memahami perkara ini setelah melihatmu, wahai yang bercahaya oleh rupa. Ia akan menyerahkan putrinya yang muda dalam svayaṃvara—demikianlah, tidak dengan cara lain.”

महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पित्राby the father
पित्रा:
Karana/Agent (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
तेyour/to you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन
परिज्ञातम्has been ascertained/known
परिज्ञातम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपरि+ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having seen)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
रूपशालिनीम्possessing beauty
रूपशालिनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
बालाम्the maiden/girl
बालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वयंवरम्svayaṃvara (self-choice marriage)
स्वयंवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयम् + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
दास्यामिwill give
दास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)

Śiva (Mahādeva)

Tirtha: Himavat-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: Śiva confidently states that Devī’s father will arrange a svayaṃvara; the tone is protective and certain, emphasizing dharmic procedure.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
U
Umā
H
Himācala (father, implied)

FAQs

Divine events unfold through dharmic social forms: marriage is arranged according to accepted custom, showing harmony between spiritual destiny and worldly propriety.

No tīrtha is named in this verse; the narrative centers on Himālaya’s household and the svayaṃvara decision.

Svayaṃvara is mentioned as the chosen marriage form, without further procedural details.